Thursday, February 02, 2012

As incoerências do acordo ortográfico

O acordo ortográfico despertou-me a atenção pela sua incoerência quando um destes dias lia um artigo sobre os acontecimentos recentes no Egito, ou Egipto.

O curioso da falta de coerência neste acordo é bem espelhada nesta palavra e derivadas.
Egipto passou a Egito, mas curiosamente Egípcios não passou a Egícios, ou seja aparece uma letra P não se sabe muito bem vinda de onde.
Eu sei que não sou um expert nem tenho habilitações para discutir este novo tratado da língua portuguesa pois nunca frequentei as Novas Oportunidades como o fizeram provavelmente os autores do acordo, mas nada me impede de constatar este erro grosseiro a que este tratado nos sujeita.
Se a grande defesa é escrever como se fala então deixo algumas sugestões como:

  • Taksi em vez de Taxi;
  • Anekso em vez de anexo;
  • Abitação em vez de Habitação;
  • Eranças de Heranças;
  • Istória de História;
  • Alteres de Halteres
  • Makinas de Maquinas;
  • Orta de Horta;
  • Testeis de Têxteis;
  • E as variações com x podiam ser inúmeras como xapeus, xarcutaria, faxada, xavena, etc.
Este acordo é um ortográfico é uma colxa rota e mal parida, inkuerente, que ficou a meio caminho de nada, nem foi uma reforma completa nem meia reforma, foram uns tiros avulsos de uns inteletuais.

No comments: